AB | En toen zei Ruth: "Dwing mij niet dat ik je zal achterlaten en terug te keren, want waar jij heengaat daar zal ook ik heengaan en waar jij overnacht, zal ik overnachten. Jouw volk [is] mijn volk en jouw God [is] mijn God. |
SV | Maar Ruth zeide: Val mij niet tegen, dat ik u zou verlaten, om van achter u weder te keren; want waar gij zult heengaan, zal ik ook heengaan, en waar gij zult vernachten, zal ik vernachten; uw volk is mijn volk, en uw God mijn God. |
WLC | וַתֹּ֤אמֶר רוּת֙ אַל־תִּפְגְּעִי־בִ֔י לְעָזְבֵ֖ךְ לָשׁ֣וּב מֵאַחֲרָ֑יִךְ כִּ֠י אֶל־אֲשֶׁ֨ר תֵּלְכִ֜י אֵלֵ֗ךְ וּבַאֲשֶׁ֤ר תָּלִ֙ינִי֙ אָלִ֔ין עַמֵּ֣ךְ עַמִּ֔י וֵאלֹהַ֖יִךְ אֱלֹהָֽי׃ |
Trans. | watō’mer rûṯ ’al-tifəgə‘î-ḇî lə‘āzəḇēḵə lāšûḇ mē’aḥărāyiḵə kî ’el-’ăšer tēləḵî ’ēlēḵə ûḇa’ăšer tālînî ’ālîn ‘ammēḵə ‘ammî wē’lōhayiḵə ’ĕlōhāy: |
Maar Ruth zeide: Val mij niet tegen, dat ik u zou verlaten, om van achter u weder te keren; want waar gij zult heengaan, zal ik ook heengaan, en waar gij zult vernachten, zal ik vernachten; uw volk is mijn volk, en uw God mijn God.
Zie hier voor een verklaring van de gebruikte coderingen.
Zie hier over het gebruik van de interlineair.
|
Maar Ruth zeide: Val mij niet tegen, dat ik u zou verlaten, om van achter u weder te keren; want waar gij zult heengaan, zal ik ook heengaan, en waar gij zult vernachten, zal ik vernachten; uw volk is mijn volk, en uw God mijn God.
Zie de huisregels welk commentaar wordt opgenomen!